Hôm trước lượn lờ trong một group ở UK, đọc được một bài đăng mọi người bàn luận phản đối việc chính phủ gọi State Pension là một loại trợ cấp (benefit). Đi làm đóng thuế ít nhất 10 năm mới nhận được State Pension, muốn nhận đầy đủ thì cũng phải 35 năm, đấy là tiền thuế tôi đóng mà, sao lại gọi là trợ cấp?
Không chỉ tranh luận trên mạng, hơn 14,680 người đã cùng ký vào một đơn kiến nghị yêu cầu chính phủ ngừng gọi State Pension là "trợ cấp".
Đọc bình luận, Liệu hiểu vì sao nhiều người cảm thấy không thoải mái với cách gọi này. Khi đã đóng tiền vào hệ thống suốt nhiều năm trời, việc nhận lại khoản tiền hưu trí hiển nhiên là quyền lợi, chứ đâu phải sự ban phát?
Vậy tại sao?
Câu trả lời đơn giản: Đây chỉ là cách gọi trong luật pháp.
Trong hệ thống an sinh xã hội của UK, các khoản tiền được chính phủ chi trả đều được phân loại là benefit để phù hợp với khung pháp lý. State Pension thuộc nhóm contributory benefits – tức là trợ cấp có đóng góp, nghĩa là chỉ nhận được nếu đã đóng Bảo hiểm Quốc gia (National Insurance - NI) trong thời gian đủ dài.
Điều này khác với các loại trợ cấp kiểm tra tài chính như Universal Credit hay Pension Credit, vốn được cấp dựa trên hoàn cảnh thu nhập. State Pension không có yếu tố “hỗ trợ người khó khăn” – ai đóng đủ thì nhận, không cần chứng minh tài chính.
Dù thuật ngữ “trợ cấp” khiến nhiều người khó chịu, nhưng nó đã xuất hiện trong luật từ năm 1946 và tiếp tục được duy trì trong Luật An sinh Xã hội năm 1992 và Luật Lương hưu năm 2014. Ngay cả trong lương hưu tư nhân, thuật ngữ “benefit” vẫn được dùng (ví dụ: Defined Benefit Pension – chế độ lương hưu lợi ích xác định).
Nói cách khác, gọi là “trợ cấp” không có nghĩa là bạn không xứng đáng nhận nó. Bạn đóng góp, bạn hưởng, thế thôi.